金企鵝 – 歌曲故事

聽見旋律,讀懂人生。

一段日語,心動起風
日語歌曲

一段日語,心動起風

一段日語,心動起風

我第一次真正聽到日語歌曲的聲音,是在一個雨夜的東京。

車站外面,雨水像被無形的絲帶拉著落下,我站在擁擠的人潮裡,

耳邊不斷傳來汽笛的聲響、車門的開合聲,還有那熟悉卻又陌生的歌聲。

「ねぇ、君のことを考えるたびに胸が高鳴る」

那句簡短的「君のことを考える」雖說只有五個音節,卻像一把小刀劃破了我心裡的沉默。

我從未接觸過日語,直到那一天,我才被它的韻律深深吸引。

日本語的發音不是單純的英語音標,而是以「モーラ」為單位,

每個音節都有自己的節拍,若是說得太快,便會失去整句的美感。

那句歌詞裡,「考える」的「か」音像一個溫柔的抬頭,而「える」則像一聲輕輕的呼吸,

把「胸が高鳴る」那個「は」拉得更長,讓整句語氣像是一個慢慢升高的波浪。

當時,我正站在雨中,手裡捧著一杯還在冒泡的熱茶。

雨滴打在我的臉頰,像在敲打心跳,與歌聲中的「高鳴」相呼應。

我聽著那句歌詞,心裡不自覺地浮現出童年的回憶——

在學校的走廊裡,午休時同學們聚在一起談天說地,

那時我總是拿著一本小冊子,偷偷地閱讀,心裡有種說不出的期待。

而那句「君のことを考える」像是把我當時對未來的好奇與懸念,

一次又一次地翻譯成現在耳邊的旋律。

我想起了我第一次學日語的那個夏天。

那時的我剛從中學畢業,決定要學一門全新的語言,

想像自己能在日本的街角喝一杯抹茶,聽不懂的字幕也能在電影裡跟上。

我跟著課本上那句「きみのことをかんがえるたびに、むねがたかなる」

慢慢地抠出每一個音節,嘗試把「むねが」的「む」音抬高,「が」的「が」拉長,

讓整句話在腦海裡形成一條曲線。

當我把音節連起來,發音像是一段小小的旅程,

從平靜的「き」到急促的「き」再到回蕩的「ー」,

我感覺自己像是一只在風中飄動的紙飛機,

被那微妙的音高推進,直到最終抵達一個高昂的音節。

這段經歷不僅僅是學習發音,更像是學習如何用聲音表達情感。

在日語裡,聲調不僅決定單詞的意思,更像是情感的載體。

如果把「考える」的「か」抬得太高,就會顯得不自然;

而如果把「える」的「える」壓得太低,則失去了那股溫柔。

我學會了在歌唱時,先用胸腔的共鳴,然後把氣息慢慢送到「高鳴」的部分,

讓整個音符像一條小河,流向心底最柔軟的角落。

那天,我把耳機塞進耳朵,閉上眼睛,讓雨聲、車聲、歌聲在我腦海裡交織。

我聽著「ねぇ、君のことを考えるたびに胸が高鳴る」的重複,

覺得自己的心臟好像被歌詞拉長,像一根細線被拉到極限。

每一次呼吸,我都把「高鳴」的音節像一次抬頭,讓氣息跟著音高起伏。

我在腦中畫出一條線,從「ねぇ」的柔弱開始,經過「君」的堅定,

再到「高鳴」的高峰。

那一刻,我突然明白了為什麼日本語能夠把簡單的句子變成音樂。

它的音節像小船,乘著時間的風,慢慢漂向聽者的心靈。

而我,像一名船長,在自己的胸腔裡把每一次呼吸當作前進的桨。

此後,我開始有意識地在日常生活中使用這種技巧。

當我在辦公室加班,或在夜深人靜時翻看筆記,我會把每個日語單詞念得像歌。

這不只是學習,更是一種自我療癒,讓我的身心在語音的節拍中得到平衡。

我記得有一次,我在日本的京都火車站,

身邊是熙熙攘攘的人群,風在耳邊呼嘯。

我抬頭望向站台上的天花板,忽然想起那句歌詞:

「君のことを考えるたびに胸が高鳴る」。

我深吸一口氣,將「胸が高鳴る」的音符在心裡慢慢延伸,

仿佛那句話是我與這座城市之間的一座橋。

在那裡,我意識到,日語的音節不只是語音,更是情感的橋樑。

它可以把遠方的思念、內心的喜悅、甚至是無聲的傷痛,

都化作一個個音符,隨風飄散,最後落在每個聽者的心底。

這段旅程,我把它當作自己的語音學習日記。

我用筆把日語單詞寫在紙上,然後把它們朗讀出來,

像是把每一個音節都給了一個呼吸。

我記錄著每一次音高的變化,感受著自己的聲音如何跟著情感起伏。

我不再只是學會「発音」那個詞彙,而是學會了「感受」。

在日語歌曲裡,歌手往往會用「口調」、

「抑揚頓挫」來表達情緒。

我把這些技巧用在自己的生活中,

當我看到遠方的雲,聽見遠處的風鈴,我會試著把那份感動,

變成一句「思い出の風景」的歌。

回想起那個雨夜,我感覺自己像是被一股無形的力量牽引,

不斷地去尋找那句「高鳴」的音調。

我學會了在任何時刻,把自己的呼吸當成一種節奏,

讓情緒在聲音中流轉。

正如日本歌手所說:「歌は心の風を呼び寄せる」。

而我,就是那個在雨中尋風的人,

在每一次高鳴的音符中,尋找屬於自己的天空。

當我把這段經歷寫下,想像自己像是在給未來的自己寫一封信,

提醒自己:不管走到哪裡,哪怕雨水淋濕了衣襟,

只要把「心動」的音節抬高,

就能聽見雨聲、風聲,最重要的是,聽見自己的心。

我把最後一句留給正在閱讀的人:

「在雨聲中,讓你的歌聲成為風的容器,緩緩載著你的故事,穿越時光的洪流。」

圖片來源: Luminous 37 on Unsplash

相關文章

  • 港灯里的我——女心的细语
    港灯里的我——女心的细语
    港灯里的我——女心的细语 我第一次听到《女心はいかが港の灯》是在一座被雾气轻纱覆盖的旧港口。那天夜里,雨点敲打...
  • 远方的风景在我心
    远方的风景在我心
    远方的风景在我心 我站在校门口,手里握着那本还没被谁翻开的笔记本,耳朵里传来的是光良的《童话》——一句“我想和...
  • 失落中聽到自我
    失落中聽到自我
    失落中聽到自我 我第一次聽到「Unravel」是在我十二歲時,和同學們一起走進一間破舊的電影院,準備看《東京喰...
  • 雨中聆聽鄧麗君的歌
    雨中聆聽鄧麗君的歌
    雨中聆聽鄧麗君的歌 那天,東京的午後像一張被雨水撕扯的紙張,雲層緩緩推開,天空不斷掉落細碎的雨滴。街角的咖啡館...
  • 風輕拂耳邊的光——葉璦菱日語歌的心靈映像
    風輕拂耳邊的光——葉璦菱日語歌的心靈映像
    風輕拂耳邊的光——葉璦菱日語歌的心靈映像 我第一次聽到葉璦菱的《東洋點歌輯》是在一個風雨交加的冬季夜晚。那天我...
  • 雨夜的星光,映出我的旅程
    雨夜的星光,映出我的旅程
    雨夜的星光,映出我的旅程 那天傍晚,我踏進一間小小的咖啡店,店裡播放的歌是「雨夜」的那首慢節奏的抒情曲。雨水從...